Behold, We have made it a Monograph in clear Arabic language that you may fully understand. (7:158), (12:3), (13:37), (14:4), (25:1), (39:28), (41:3), (42:7)
This Qur’an is revealed in Arabic to you [who were expecting it in another language as a sign of miracle] so that you read it in your own maternal language and understand it
Faridul Haque
We have indeed sent it as a Qur’an in the Arabic language, so that you may understand
Hasan Al-Fatih Qaribullah
We have made it an Arabic Koran in order that you understand
Verily, We have made it a Qur'an, such (a Scripture) as brings (the nations) together, and (a Scripture) eloquently expressive so that you may make use of your understanding
Indeed, We have made it an Arabic Quran, so that you may use your intellect (understand and evaluate it)!
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
A Book, We have made in Arabic literary form that you may hopefully comprehend its inimitability and employ the faculty of reason in forming conclusions