←Prev   Ayah az-Zukhruf (Ornaments of Gold, Luxury, The Embellishment) 43:2   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
CONSIDER this divine writ, clear in itself and clearly showing the truth
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
By the clear Book!
Safi Kaskas   
by the Book that make things clear,

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
وَٱلۡكِتَـٰبِ ٱلۡمُبِینِ ۝٢
Transliteration (2021)   
wal-kitābi l-mubīn
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
By the Book the clear,

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
CONSIDER this divine writ, clear in itself and clearly showing the truth
M. M. Pickthall   
By the Scripture which maketh plain
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
By the Book that makes things clear,
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
By the clear Book!
Safi Kaskas   
by the Book that make things clear,
Wahiduddin Khan   
By the Book that makes things clear
Shakir   
I swear by the Book that makes things clear
Dr. Laleh Bakhtiar   
By the clear Book,
T.B.Irving   
By the Clear Book,
Abdul Hye   
By the clear book (the Qur’an).
The Study Quran   
By the clear Book
Talal Itani & AI (2024)   
By the clear and enlightening Scripture.
Talal Itani (2012)   
By the Book that makes things clear
Dr. Kamal Omar   
Wal-Kitab-il-Mobin (‘The Evidently manifest Book’ is a Witness)
M. Farook Malik   
By the Glorious Book
Muhammad Mahmoud Ghali   
And, (by) the evident Book
Muhammad Sarwar   
I swear by the illustrious Book
Muhammad Taqi Usmani   
By the manifest Book
Shabbir Ahmed   
Witness to itself is this Scripture that is clear in itself and shows the Truth clearly
Dr. Munir Munshey   
(Allah swears) by the clear lucid book
Syed Vickar Ahamed   
And the clear Book (the Quran that makes things clearly visible)—
Umm Muhammad (Sahih International)   
By the clear Book
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
And the evident Scripture
Abdel Haleem   
By the Scripture that makes things clear
Abdul Majid Daryabadi   
By this luminous Book
Ahmed Ali   
I call to witness the lucent Book
Aisha Bewley   
By the Book which makes things clear.
Ali Ünal   
By the Book clear in itself and clearly showing the truth
Ali Quli Qara'i   
By the Manifest Book
Hamid S. Aziz   
By the Book that makes things clear
Ali Bakhtiari Nejad   
By the clear (and clarifying) book.
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
By the Book that makes things clear
Musharraf Hussain   
By the Book whose teachings are clear,
Maududi   
By the Clear Book
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
And the clarifying Book.
Mohammad Shafi   
By the Book that makes things clear

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
By the Book luminous.
Rashad Khalifa   
And the enlightening scripture.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
By the Clear Boo
Maulana Muhammad Ali   
By the Book that makes manifest
Muhammad Ahmed & Samira   
And The Book , the clear/evident
Bijan Moeinian   
(God) swear by this book which explains its subject matter so clearly
Faridul Haque   
By oath of the clear Qur’an
Sher Ali   
WE cite as evidence this perspicuous Book
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
By the illumined Book
Amatul Rahman Omar   
This perfect Book that makes (the truth) perspicuously clear bears witness (to the above truth)
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
By the manifest Book (that makes things clear, i.e. this Quran)

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
By the Clear Book
George Sale   
By the perspicuous book
Edward Henry Palmer   
By the perspicuous Book
John Medows Rodwell   
By the Luminous Book
N J Dawood (2014)   
By the veritable Book

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
By the book which makes things evident.
Munir Mezyed   
I swear by this Irrefutable Book:
Sahib Mustaqim Bleher   
By the clear book.
Linda “iLHam” Barto   
Consider the Book that clarifies.
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
By the Evident Scripture,
Irving & Mohamed Hegab   
By the Clear Book (the Quran),
Samy Mahdy   
And by The Obvious Book.
Ahmed Hulusi   
By the knowledge that clearly discloses the reality...
Mir Aneesuddin   
By the book that makes ( things ) clear.
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
And by the Book which is the spirit of truth that guides people into all truth

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
By the Book that makes things clear,
OLD Literal Word for Word   
By the Book the clear
OLD Transliteration   
Waalkitabi almubeeni