[Just for making such an unjust statement,] they have indeed earned the condemnation of God and those who are cursed by God can never find any one to help them
Faridul Haque
It is they whom Allah has cursed; and for those whom Allah has cursed, you (Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him) will never find any supporter
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Those are they whom Allah has cursed and whosoever Allah has cursed, you will not find any helper for him
They are the ones whom Allah cursed (distanced from Himself). And whoever Allah curses, there is no one to help him!
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
These are they whom Allah has cursed, and whomever Allah curses, then you will not find any helper for him
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
These are they whom Allah has afflicted with such evils as indicate divine wrath and a malignant fate. He whom Allah has cursed shall find no one to afford him help