IslamAwakened.com Qur'an Tafsir Collection for
as-Saffat 37:42
Muhammad Asad
as the fruits [of their life on earth]; and honoured shall they b
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
fruits ˹of every type˺. And they will be honoured
Safi Kaskas
of fruits, and they will be honored
Arabic
فَوَاكِهُ وَهُم مُّكْرَمُون
Transliteration
Faw
a
kihu wahum mukramoon
a
Transliteration-2
fawākihu wahum muk'ramūn
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
Fruits and they (will) be honored
Muhammad Asad
as the fruits [of their life on earth]; and honoured shall they b
M. M. Pickthall
Fruits. And they will be honoure
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Fruits (Delights); and they (shall enjoy) honour and dignity
Shakir
Fruits, and they shall be highly honored
Wahiduddin Khan
fruits of various kinds; and they shall be honoured
Dr. Laleh Bakhtiar
—sweet fruits—and they will be ones who are honored
T.B.Irving
of fruit, and will be honored
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
fruits ˹of every type˺. And they will be honoured
Safi Kaskas
of fruits, and they will be honored
Abdul Hye
fruits, and they shall be honored
The Study Quran
fruits. And they will be honore
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
Fruits, and they will be honoured
Abdel Haleem
fruits- and will be honoure
Abdul Majid Daryabadi
Fruits! And they shall be honoured
Ahmed Ali
Fruits of every kind, and they will be honoure
Aisha Bewley
sweet fruits and high honour
Ali Ünal
Fruits (as the reward of their life in the world); and they will be highly honored
Ali Quli Qara'i
—fruits—and they will be held in honour
Hamid S. Aziz
Fruits, and they shall be highly honoured
Muhammad Mahmoud Ghali
Fruits-and they will be honored
Muhammad Sarwar
and fruits while they are honored
Muhammad Taqi Usmani
the fruits; and they will be honore
Shabbir Ahmed
As the fruits of their labor, and they shall be honored
Syed Vickar Ahamed
Fruits (and Joys); And they (shall have) honor and dignity
Umm Muhammad (Sahih International)
Fruits; and they will be honore
Farook Malik
- fruits, and shall be honore
Dr. Munir Munshey
Fruits (of all kinds)! They will be the honored (residents)
Dr. Kamal Omar
fruits, and they will be honoured people
Talal A. Itani (new translation)
Fruits; and they will be honored
Maududi
a variety of delicious fruits; and they shall be honoure
Ali Bakhtiari Nejad
(all kind of) fruits, and they are honored
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
They will enjoy fruits, and honor and dignity
Musharraf Hussain
They shall be honoured
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Fruits, and they will be honored.
Mohammad Shafi
Of fruits. And they are honoured
Bijan Moeinian
All kind of fruits will be at their disposition and they will be honored
Faridul Haque
Fruits; and they will be honoured
Hasan Al-Fatih Qaribullah
fruits. And they are receivers of generosit
Maulana Muhammad Ali
Fruits. And they are honoured
Muhammad Ahmed - Samira
Fruits, and they are honoured
Sher Ali
Fruits; and they shall be honoured
Rashad Khalifa
All kinds of fruits. They will be honored.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Fruits, and they shall be honored.
Amatul Rahman Omar
Fruits, moreover they shall be the honored ones (and generously treated
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Fruits (of every kind). And they will be honoured and venerated
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
Fruits; and they shall be honoured
Arthur John Arberry
fruits -- and they high-honoure
Edward Henry Palmer
of fruits, and they shall be honoure
George Sale
namely, delicious fruits: And they shall be honoured
John Medows Rodwell
Of fruits; and honoured shall they b
N J Dawood (2014)
feasting on fruit, and honoure
Linda “iLHam” Barto
[That includes] fruits. They will have honor…
Sayyid Qutb
fruits; and they will be honoured
Ahmed Hulusi
Fruits (the products of the forces they attained)... They will be receivers of generosity (the Name Karim).
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
(Kinds of) fruits, and they shall be highly honoured,
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
They are presented with fruits, and they will be bearing their honours thick upon them and treated with honour
Mir Aneesuddin
fruits, and they will be honoured
Yusuf Ali (Orig. 1938)
Fruits (Delights); and they (shall enjoy) honour and dignity
OLD Literal
Word for Word
Fruits and they (will) be honore
Want to help keep us online?
Donations are accepted
via The Bayi Group, LLC
Click here:
Thank you!