They will say (to their leaders): “Surely, you used to come to us from the right (with authority to beautify every evil, enjoin polytheism, and stop us from the truth).”
They (the ones led) say (to the leaders): "It was you who used to come to us affecting (pretending to be our well-wishers and offering falsehood as truth)."
The followers will ask their leaders: “You used to swear that you were our well-wisher [and that in an improbable Day of Judgment you will carry our sins.]&rdquo
Faridul Haque
They said, “It is you who used to come to us from our right, in order to sway.&rdquo
Hasan Al-Fatih Qaribullah
saying: 'You used to come to us from the right hand.
They will say: "It was you who used to come to us from the right side (i.e. from the right side of one of us and beautify for us every evil, order us for polytheism, and stop us from the truth i.e. Islamic Monotheism and from every good deed)."
“Indeed, you came to us from the right (as though you are informing us of the Truth)?”
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
They will say: Verily you used to come unto us, from the right side.
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
Those who yielded to external influence will recriminate those who led them by the nose into error, they will say: "You had always approached us from the right-hand side which we presumed to be the way of moral rightness and spiritual salvation"