Behold, Satan is a foe unto you: so treat him as a foe. He but calls on his followers to the end that they might find themselves among such as are destined for the blazing flame &ndash
Indeed, the Shaitaan (is) to you an enemy, so take him (as) an enemy. Only he invites his party that they may be among (the) companions (of) the Blaze.
Behold, Satan is a foe unto you: so treat him as a foe. He but calls on his followers to the end that they might find themselves among such as are destined for the blazing flame &ndash
Surely Satan is an enemy to you, so treat him as an enemy (do not follow him, and be alert against him). He calls his party (of followers) but that they may become companions of the Blaze
Surely Ash-Shaytan (The ever-Vicious, i.e., the devil) is an enemy to you, so take him to yourselves for an enemy. Surely he calls his party only that they may be among the companions (i.e., inhabitants) of the Blaze
Surely ShaiTan (Satan) is an enemy for you. So, take him as an enemy. He only invites his group (to falsehood) so that they become inmates of the blazing fire
Surely, Satan is an enemy to you: So treat him like an enemy. He only calls to his followers, so that they may (also) be companions of the blazing Fire
Surely Satan (Satan) is your enemy: so take him as an enemy. He is inviting his adherents towards his way so that they may become companions of the blazing fire
Dr. Munir Munshey
Shaitan is really your enemy! So treat him as your enemy! He invites you to join his group, so you may end up being his companion in the hellfire
Dr. Kamal Omar
Surely, Satan is an enemy to you, so treat him as an enemy. Truly, what (is a fact is that) he invites his group that they may become out of the dwellers of the blazing Fire
Surely Satan is an enemy to you. Therefore, do take him as an enemy. He calls his followers to his way so that they may be among the inmates of the Fire
Ali Bakhtiari Nejad
Indeed Satan is your enemy, so take him as an enemy. He only invites his party so that they become among inhabitants of the burning fire
Surely the devil is your enemy, so take him for an enemy. He only invites his party to be companions of the burning Fire
Muhammad Ahmed - Samira
That truly the devil (is) for you an enemy, so take him (as) an enemy, truly/indeed he calls his group/party to be from the blazing's/inflamed's/(inferno's) owners/company
Surely, satan is an enemy to you, so treat him as an enemy. He calls his party only (to follow him) with the result that they become of the inmates of the blazing Fire
Surely, Shaitan (Satan) is an enemy to you, so take (treat) him as an enemy. He only invites his Hizb (followers) that they may become the dwellers of the blazing Fire
Indeed, the devil (the conception formed in the brain via the impulses sent by the organs in the body that your existence in confined to the body) is an enemy to you (taking you away from Allah, your essential reality)! So, take him as your enemy! It (the belief that you are only the body) invites its followers to become companions of a blazing fire!
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
Verily Satan is your enemy, so you (too) take him (as your) enemy. He only invites his adherents that they may become companions of the Blazing Fire.
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
And you had better realize that AL-Shaytan is your avowed enemy and therefore consider him malignant and deal with him accordingly. He incites his followers and presents to them inducements designating them as his adherents and destine them to the blazing Fire
The devil is certainly your enemy, so take him as an enemy, he invites his party (with the sole purpose) that they should be among the inhabitants of the blazing fire.