←Prev   Ayah al-Imran (The Family of Imran, The House of Imran) 3:119   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
Lo! It is you who [are prepared to] love them, but they will not love you, although you believe in all of the revelation. And when they meet you, they assert, "We believe [as you believe]"; but when they find themselves alone, they gnaw their fingers in rage against you. Say: "Perish in your rage! Behold, God has full knowledge of what is in the hearts [of men]!"
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
Here you are! You love them but they do not love you, and you believe in all Scriptures. When they meet you they say, “We believe.” But when alone, they bite their fingertips in rage. Say, ˹O Prophet,˺ “˹May you˺ die of your rage!” Surely Allah knows best what is ˹hidden˺ in the heart.
Safi Kaskas   
Here you are loving them, but they do not love you. You believe in the entire Book, and when they meet you, they say, "We believe." When they depart, they bite their fingers in rage against you. Say, "Perish in you rage. God knows what is in your hearts."

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
هَـٰۤأَنتُمۡ أُو۟لَاۤءِ تُحِبُّونَهُمۡ وَلَا یُحِبُّونَكُمۡ وَتُؤۡمِنُونَ بِٱلۡكِتَـٰبِ كُلِّهِۦ وَإِذَا لَقُوكُمۡ قَالُوۤا۟ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَوۡا۟ عَضُّوا۟ عَلَیۡكُمُ ٱلۡأَنَامِلَ مِنَ ٱلۡغَیۡظِۚ قُلۡ مُوتُوا۟ بِغَیۡظِكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِیمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ ۝١١٩
Transliteration (2021)   
hāantum ulāi tuḥibbūnahum walā yuḥibbūnakum watu'minūna bil-kitābi kullihi wa-idhā laqūkum qālū āmannā wa-idhā khalaw ʿaḍḍū ʿalaykumu l-anāmila mina l-ghayẓi qul mūtū bighayẓikum inna l-laha ʿalīmun bidhāti l-ṣudūr
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
Lo! You are those, you love them but not they love you and you believe in the Book - all of it. And when they meet you they say, "We believe." And when they are alone they bite at you the finger tips (out) of [the] rage. Say, Die in your rage. Indeed. Allah (is) All-Knowing of what (is in) the breasts."

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
Lo! It is you who [are prepared to] love them, but they will not love you, although you believe in all of the revelation. And when they meet you, they assert, "We believe [as you believe]"; but when they find themselves alone, they gnaw their fingers in rage against you. Say: "Perish in your rage! Behold, God has full knowledge of what is in the hearts [of men]!"
M. M. Pickthall   
Lo! ye are those who love them though they love you not, and ye believe in all the Scripture. When they fall in with you they say: We believe; but when they go apart they bite their finger-tips at you, for rage. Say: Perish in your rage! Lo! Allah is Aware of what is hidden in (your) breasts
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
Ah! ye are those who love them, but they love you not,- though ye believe in the whole of the Book. When they meet you, they say, "We believe": But when they are alone, they bite off the very tips of their fingers at you in their rage. Say: "Perish in you rage; Allah knoweth well all the secrets of the heart."
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
Here you are! You love them but they do not love you, and you believe in all Scriptures. When they meet you they say, “We believe.” But when alone, they bite their fingertips in rage. Say, ˹O Prophet,˺ “˹May you˺ die of your rage!” Surely Allah knows best what is ˹hidden˺ in the heart.
Safi Kaskas   
Here you are loving them, but they do not love you. You believe in the entire Book, and when they meet you, they say, "We believe." When they depart, they bite their fingers in rage against you. Say, "Perish in you rage. God knows what is in your hearts."
Wahiduddin Khan   
It is you who love them, but they do not love you; you believe in all the revealed Books. When they meet you, they say, We believe, but when they are alone, they bite their fingertips with rage. Say, Die of rage! God is aware of what your hearts contain
Shakir   
Lo! you are they who will love them while they do not love you, and you believe in the Book (in) the whole of it; and when they meet you they say: We believe, and when they are alone, they bite the ends of their fingers in rage against you. Say: Die in your rage; surely Allah knows what is in the breasts
Dr. Laleh Bakhtiar   
Lo, behold! You are those imbued with love for them, but they love you not. And you believed in the Book, all of it. And when they met you, they said: We believe. But when they went privately, they bit the tips of their fingers at you in rage. Say: Die in your rage. Truly God is Knowing of what is within the breasts.
T.B.Irving   
Here you are, loving such people while they do not love you! You believe in the whole Book. Yet whenever they meet you, they say: "We believe;" while when they go off by themselves, they gnaw away at their fingertips in rage over you. SAY: "Die in your rage!" God is Aware of what is on your minds.
Abdul Hye   
You are those who love them but they don’t love you, and you believe in all the Scripture (Torah, Gospel, while they disbelieve in Qur’an). And when they meet you, they say: “We believe.” But when they are alone, they bite (tips of their) fingers at you in rage. Say (to them): “Perish in your rage.” Certainly, Allah knows all what are in their hearts
The Study Quran   
Lo! You are the ones who love them, while they love you not, though you believe in the Book entire. And when they meet you they say, “We believe,” but when they are alone they bite their fingers at you from rage. Say, “Die in your rage!” Truly God knows what lies within breasts
Talal Itani & AI (2024)   
Here you are, loving them, yet they don’t love you, even though you believe in the entirety of the Scripture. When they encounter you, they say, “We believe.” But when they’re alone, they bite their fingertips in rage against you. Say, “Die in your rage!” God is fully aware of what’s in the hearts.
Talal Itani (2012)   
There you are, you love them, but they do not love you, and you believe in the entire scripture. And when they meet you, they say, 'We believe;' but when they are alone, they bite their fingers in rage at you. Say, 'Die in your rage; God knows what is within the hearts.'
Dr. Kamal Omar   
Lo! You are such people: you like them and they like you not; you Believe in Al-Kitab in its entire text. And when they met you they said: “We have Believed.” And when they attained privacy they bit, out of hatred against you, the tips of (their) fingers, in rage. Say: “Perish in your rage. Certainly, Allah is All-Aware with the state (of hearts) in the chests.”
M. Farook Malik   
Ah! ye are those who love them, but they love you not,- though ye believe in the whole of the Book. When they meet you, they say, "We believe": But when they are alone, they bite off the very tips of their fingers at you in their rage. Say: "Perish in your rage; Allah knoweth well all the secrets of the heart."
Muhammad Mahmoud Ghali   
Now, you are those ones who love them, and they do not love you, and you believe in the Book, all of it. And when they meet you, they say, "We have believed." And when they go away in private, they bite at you their finger-tips in rage. Say, "Die in your rage; surely Allah is Ever-Knowing of the inmost (thoughts) in the breasts " (Literally: what the breasts own)
Muhammad Sarwar   
There are people whom you love, but they do not love you, despite your belief in all the (heavenly) Books. On meeting you They proclaim belief on meeting you, but in private, bite their fingers at you in anger. Tell them, "Perish in your rage! God knows well what is in everyone's hearts"
Muhammad Taqi Usmani   
Look, you are the ones who love them and they do not love you. You believe in all the books; (On the other hand,) when they meet you, they say, .We believe., and when they are alone, they bite their finger-tips out of rage against you. Say, .May you perish in your rage. Surely, Allah is All-Aware of what lies in the hearts
Shabbir Ahmed   
You endear them though they endear you not. You believe in all the Scriptures. When they meet you they say, " We believe as you believe"; but as soon as they leave, they bite their fingers out of rage towards you. Say, "Die in your rage." Allah is fully Aware of what is hidden in your hearts
Dr. Munir Munshey   
Here you are! You have love (and fondness) for them, but they do not love you at all, (even though) you believe in all the scriptures. When they see you, they say, "We believe!" But when they are alone, they bite off their fingertips in their rage towards you. Say, "Die (and fade away) in your fury! Allah is well Aware of that which is in your heart."
Syed Vickar Ahamed   
Oh! You are those who love them, but they do not love you— Though you believe in the whole of the Book. When they meet you, they say: "We believe:" But when they are alone, they bite off the very tips of their fingers in their rage at you. Say: "Perish in your rage; Allah knows well all the secrets of the hearts."
Umm Muhammad (Sahih International)   
Here you are loving them but they are not loving you, while you believe in the Scripture - all of it. And when they meet you, they say, "We believe." But when they are alone, they bite their fingertips at you in rage. Say, "Die in your rage. Indeed, Allah is Knowing of that within the breasts."
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
Here you love them while they do not love you, and you believe in the whole Scripture. And if they meet you they Say: "We believe," and if they are alone they bite their fingers out of frustration at you. Say: "Die in your frustration, God is aware of what is in the chests."
Abdel Haleem   
This is how it is: here you are, you love them, but they do not love you; you believe in all the Scriptures and when they meet you, they say, ‘We believe,’ but when they are alone, they bite their fingertips in rage at you. [Prophet], say, ‘Die of rage [if you wish]!’ God knows exactly what is in everyone’s hearts
Abdul Majid Daryabadi   
Lo! it is you who love them whereas they love you not, and you believe in the Book, all of it. When they meet you, they say: we believe. And when they are alone, they bite their fingertips at you in rage. Say thou: die in your rage. Verily Allah is Knower of that which is in the breasts
Ahmed Ali   
Just think! You hold them as your friends but they do not, even though you believe in all the Scriptures. When they meet you they say: "We believe;" but when they are alone they bite their fingers in rage. Say: "Die of your rage. God is aware of the secrets of the hearts."
Aisha Bewley   
There you are, loving them when they do not love you, even though you have iman in all the Books. When they meet you, they say, ´We have iman.´ But when they leave they bite their fingers out of rage against you. Say, ´Die in your rage.´ Allah knows what your hearts contain.
Ali Ünal   
You are such (frank, clear-hearted) people that you love them (even those who are enemies to you), but they do not love you; and you believe in the whole of the Book (without making any distinction between the verses, and believe in all of the God-revealed Books). When they meet you they say (hypocritically), "We believe;" but when they find themselves alone, they gnaw their fingers in rage against you. Say (to them, O Messenger): "Perish in your rage!" Assuredly, God has full knowledge of what lies hidden in the bosoms
Ali Quli Qara'i   
Ah! You are the ones who bear love towards them, while they do not love you, though you believe in all the Books; and when they meet you, they say, ‘We believe,’ but when they are alone, they bite their fingertips out of rage at you. Say, ‘Die of your rage!’ Indeed Allah knows best what is in the breasts
Hamid S. Aziz   
Verily, it is you who love them, but they love not you; and you believe in the whole of the Scripture. But when they meet you they say, "We believe;" and when they go aside they bite their fingertips at you through rage. Say, "Die in your
Ali Bakhtiari Nejad   
You love them while they do not love you, and you believe in all the books (while they do not). When they meet you, they say: “We believe,” and when they are alone, they bite their fingertips out of anger for you. Say: “Die from your anger, indeed God knows what is inside the chests/minds.”
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
You are those who love them, but they do not love you, because you believe in the whole Book. When they meet you they say, “We believe.” But when they are alone, they bite off the very tips of their fingers at you in their rage. Say, “Die in your rage, God knows well all the secrets of the heart.
Musharraf Hussain   
This is how you are, you love them, but they don’t love you though you believe in their whole Book. When they meet you, they say: “We believe,” but when they are alone they bite their fingertips out of rage. Say, “Die in your rage!” Allah knows well people’s innermost feelings.
Maududi   
Lo! It is you who love them but they do not love you even though you believe in the whole of the (heavenly) Book. When they meet you they say: ´We believe´, but when they are by themselves they bite their fingers in rage at you. Say: ´Perish in your rage.´ Allah knows even what lies hidden in their breasts
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
Here you love them while they do not love you, and you believe in the entire Book. And if they meet you they say: "We believe," and if they are alone they bite their fingers out of frustration at you. Say: "Die in your frustration, God is aware of what is in the chests."
Mohammad Shafi   
Behold! You are the ones who love them, but they love you not. And you do believe in every Book of His! And when they meet you, they say, "We believe." And when they are alone, they bite their fingers, in their rage against you. Say, "Die in your rage. Allah does indeed know secrets of the minds ."

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
Behold, it is you who love them, and they love you not. Though you believe in all the Books. And when they meet you, they say, 'we accepted faith', and when they are alone, then they bite their fingertips at you out of wrath. Say you, die in your passion' Allah knows well the thoughts of the hearts.
Rashad Khalifa   
Here you are loving them, while they do not love you, and you believe in all the scripture. When they meet you they say, "We believe," but as soon as they leave, they bite their fingers out of rage towards you. Say, "Die in your rage." GOD is fully aware of the innermost thoughts.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
There you are loving them, and they do not love you. You believe in the entire Book. When they meet you they say: 'We, believe. ' But when alone, they bite their fingertips at you out of rage. Say: 'Die in your rage! Allah has knowledge of what is in your chests.
Maulana Muhammad Ali   
Lo! you are they who will love them while they love you not, and you believe in the Book, (in) the whole of it. And when they meet you they say, We believe, and when they are alone, they bite (their) finger tips in rage against you. Say: Die in your rage. Surely Allah is Knower of what is in the hearts
Muhammad Ahmed & Samira   
Here you are, those (who) love/like them, and they do not love/like you, and you believe with The Book, all of it, and (when) they met you, they said: "We believed." And if they were alone/together they bit on you the fingertips from the anger/rage . Say: "Die with your anger/rage, that God (is) knowledgeable with (what is) in the chests (innermosts)."
Bijan Moeinian   
You extend your love towards them out of your belief in their (original/ lost) Scripture. They , on the contrary, seek a common ground with you at your presence and bite their fingers out of rage at your absence [as they cannot beat you in argument]! Say to them: “Die in your rage.” [They can not hide their wicked attitude from the Lord as] God is aware of the most innermost thoughts of every one
Faridul Haque   
Listen! It is you who love them and they do not love you, whereas the fact is that you believe in all the Books; when they meet you they say, “We believe”; and when they are alone they chew their fingers at you with rage; say, “Die in your frenzy!” Allah knows well what lies within the hearts
Sher Ali   
Behold ! you are those who love them, but they love you not. And you believe in the Book, all of it. When they meet you, they say, `We believe;' but when they are alone, they bite their finger tips at you for rage. Say, `Perish in your rage. Surely ALLAH has full knowledge of what is hidden in your breast.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
Beware! You are the ones who love them, but they do not (even) like you, although you believe in all the Books. When they meet you, they say: ‘We have accepted faith,’ but when alone, they bite their fingers in rage against you. Say: ‘Perish in your pent-up rage.’ Certainly, Allah knows well the secrets of hearts
Amatul Rahman Omar   
Behold! You are those who love them while they do not love you, though you believe in every (Divine) Book, in the whole of it. And when they meet you they say, `We believe,' and when they are alone they bite their finger-tips out of rage against you. Say, `Perish in your rage. Surely, Allah knows the inmost secrets of your hearts.
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
Lo! You are the ones who love them but they love you not, and you believe in all the Scriptures (i.e. you believe in the Taurat (Torah) and the Injeel (Gospel), while they disbelieve in your Book, the Quran). And when they meet you, they say, "We believe". But when they are alone, they bite the tips of their fingers at you in rage. Say: "Perish in your rage. Certainly, Allah knows what is in the breasts (all the secrets)."

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
Ha, there you are; you love them, and they love you not; you believe in the Book, all of it, and when they meet you they say, 'We believe,' but when they go privily, they bite at you their fingers, enraged. Say: 'Die in your rage; God knows the thoughts in the breasts.
George Sale   
Behold, ye love them, and they do not love you: Ye believe in all the scriptures, and when they meet you, they say, we believe; but when they assemble privately togeher, they bite their fingers ends out of wrath against you. Say unto them, die in your wrath: Verily God knoweth the innermost part of your breasts
Edward Henry Palmer   
Ye it is who love them, but they love not you; and ye believe in the Book, all of it. But when they meet you they say, 'We believe;' and when they go aside they bite their finger tips at you through rage. Say, 'Die in your rage, for God doth know the nature of men's breasts.
John Medows Rodwell   
See now! ye love them, but they love not you. Ye believe the entire Book. And when they meet you, they say, "We believe;" but when they are apart, they bite their fingers' ends at you, out of wrath. SAY: "Die in your wrath!" God truly knoweth the very recesses of your breasts
N J Dawood (2014)   
Behold how you love them and they do not love you; because you believe in the Book entire. When they meet you they say: ‘We believe.‘ But when alone, they bite their finger-tips with rage. Say: ‘May you perish in your rage! God has knowledge of your innermost thoughts.‘

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
Here you are! You love them but they love you not and you believe in the book all of it. And when they meet you they say, “We believe.” But when they are alone they bite the fingers against you from the rage. Say, “Die with your rage.” Truly Allah is All-knowing about the essence of the hearts.
Munir Mezyed   
Here you are! You demonstrate your own love for them, whereas they do not love you although you believe in all the Scriptures. When they meet you, they make a false profession of faith. But when they are alone, they bite their fingertips in rage against you. So say unto them: "Die in your outrage!”. Most assuredly Allâh is Well-Aware of what is stored up in the hearts.
Sahib Mustaqim Bleher   
There you are the ones who have affection for them, whereas they have no affection for you, and you believe in all of the book, and when they meet you they say "we believe", and when they are alone they bite their fingers against you out of anger. Say, die from your anger, for Allah knows what is kept inside.
Linda “iLHam” Barto   
You love them, but they do not love you. You believe in the whole Book. When they meet you, they say, “We believe.” When they are alone, they bite their fingertips in rage against you. Say, “Die in your rage. Allah surely knows what lurks in hearts.”
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
There youpl are, loving them whereas they do not love you, and you believe in the entire Scripture. And when they encounter you, they say, “We have attained faith,” but when they are alone, they bite their fingers in rage at you. Saysg, “Diepl in your rage. Indeed, Allah is All-Knowing of what lies within the chests.”
Irving & Mohamed Hegab   
Here you are, loving such people while they do not love you! You believe in the whole Book (Quran). Yet whenever they meet you, they say: "We believe;" while when they go off by themselves, they gnaw away at their fingertips in rage over you. SAY: "Die in your rage!" Allah (God) is Aware of what is on your minds.
Samy Mahdy   
Here you are, you love them, and they do not love you, and you believe with the whole Book. And if they met you, they said, “We believed;” and if they are alone, they bite upon you their fingers from the rage. Say, “Die with your rage; surely Allah is Knowledgeable with the chest's ego.”
Sayyid Qutb   
See for yourselves how it is you who love them and they do not love you. You believe in all revelations. When they meet you they say: “We, too, are believers.” But when they find themselves alone, they bite their fingertips with rage against you. Say: “Perish in your rage. God is fully aware of what is in the hearts [of people].”
Ahmed Hulusi   
You are such people (of belief) that (due to the reality you believe in) you like them. Whereas they do not like you (because you do not share their faith)! You believe in all of the knowledge of reality. When they see you they say, “We have believed”; but when they are left to themselves they bite their fingertips in rage. Say, “Perish in the fire of your rage!”... Most certainly Allah, as the very essence of your being with His Names, knows what you conceal within.
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
Here you are, loving them while they do not love you! Though you believe in all Books and when they meet you, they say: ' We believe ', but when they are alone, they bite the ends of their fingers in rage against you. Say: ' Die in your rage!'. Surely Allah is aware of what is in the breasts
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
You see how you hold them dear and entertain great regard for them while they do not reciprocate the same feeling. You give credence to all the Books which Allah has revealed while they do not. When they come face to face with you they declare that they have conformed their will to Allah’s blessed will but when they are apart from you, they bite their lips and their finger tips in the rage of distemper. Say to them O Muhammad: "Perish those whose minds are backwards and perish you in the rage of your distemper; Allah is indeed 'Alimun of all private thoughts and feelings in the breast"
Mir Aneesuddin   
Ah ! you are those who love them but they do not love you, and you are those who believe in the whole of the book *. And when they meet you, they say, "We believe," but when they are alone, they bite their finger tips because of (their) anger on you. Say, "Die in your anger." Allah is certainly the Knower of that which is in the bosoms ( hearts). * All Divine Books.

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
Ah! ye are those who love them, but they love you not,- though ye believe in the whole of the Book. When they meet you, they say, "We believe": But when they are alone, they bite off the very tips of their fingers at you in their rage. Say: "Pe rish in you rage; God knoweth well all the secrets of the heart."
OLD Literal Word for Word   
Lo! You are those, you love them but not they love you and you believe in the Book - all of it. And when they meet you they say, "We believe." And when they are alone they bite at you the finger tips (out) of [the] rage. Say, Die in your rage. Indeed. Allah (is) All-Knowing of what (is in) the breasts.
OLD Transliteration   
Ha antum ola-i tuhibboonahum wala yuhibboonakum watu/minoona bialkitabi kullihi wa-itha laqookum qaloo amanna wa-itha khalaw AAaddoo AAalaykumu al-anamila mina alghaythi qul mootoo bighaythikum inna Allaha AAaleemun bithati alssudoori