And so, they who are bent on denying the truth are saying: “What! After we have become dust - we and our forefathers - shall we [all], forsooth, be brought forth [from the dead]
And so, they who are bent on denying the truth are saying: “What! After we have become dust - we and our forefathers - shall we [all], forsooth, be brought forth [from the dead]
Those who obstinately persist in unbelief say: "What! is it when we have already become dust – is it then that we and our forefathers will be brought forth (to a new life)
The unbelievers say: "What! When we and our fathers have become dust, shall we really be raised from the dead
Dr. Munir Munshey
Those who have rejected say, "Will we really come back (to life)? After we and our forefathers have turned into dust?"
Dr. Kamal Omar
And those who have disbelieved said: “What, when we have become dust, and our fathers, shall we indeed, surely be brought out people (from our burial sites)