IslamAwakened.com Qur'an Tafsir Collection for
ash-Shu`ara` 26:43
Muhammad Asad
[And] Moses said unto them: “Throw whatever you are going to throw!&rdquo
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
Moses said to them, “Cast whatever you wish to cast.”
Safi Kaskas
Moses said to them, "Throw whatever you will throw."
Arabic
قَالَ لَهُم مُّوسَىٰ أَلْقُوا مَا أَنتُم مُّلْقُون
Transliteration
Q
a
la lahum moos
a
alqoo m
a
antum mulqoon
a
Transliteration-2
qāla lahum mūsā alqū mā antum mul'qūn
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
Said to them Musa. "Throw what you (are) going to throw."
Muhammad Asad
[And] Moses said unto them: “Throw whatever you are going to throw!&rdquo
M. M. Pickthall
Moses said unto them: Throw what ye are going to throw
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Moses said to them: "Throw ye - that which ye are about to throw!"
Shakir
Musa said to them: Cast what you are going to cast
Wahiduddin Khan
Moses said to the magicians, Throw down whatever you are going to throw
Dr. Laleh Bakhtiar
Moses said to them: Cast what you will as ones who cast.
T.B.Irving
Moses told them: "Throw down whatever you are going to throw.´
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
Moses said to them, “Cast whatever you wish to cast.”
Safi Kaskas
Moses said to them, "Throw whatever you will throw."
Abdul Hye
Moses said to them: “Throw what you are going to throw!”
The Study Quran
Moses said to them, “Cast what you would cast!
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
Moses said to them: "Cast down what it is you will cast."
Abdel Haleem
Moses said to them, ‘Throw down whatever you will.&rsquo
Abdul Majid Daryabadi
Musa said unto them: cast whatsoever ye have to cast
Ahmed Ali
Moses said to them: "Cast what you have to cast."
Aisha Bewley
Musa said to them, ´Throw whatever it is you are going to throw!´
Ali Ünal
Moses said to them (the sorcerers): "Throw whatever you are going to throw!"
Ali Quli Qara'i
Moses said to them, ‘Throw down what you have to throw!&rsquo
Hamid S. Aziz
And Moses said to them, "Throw down what you have to throw."
Muhammad Mahmoud Ghali
Musa (Moses) said to them, "Cast you down whatever you will be casting."
Muhammad Sarwar
(Moses) asked the magicians, "Cast down what you want to"
Muhammad Taqi Usmani
Musa said to them, .Throw you down what you are to throw
Shabbir Ahmed
Moses said, "Begin however you wish to begin."
Syed Vickar Ahamed
Said Musa (Moses) to them: "You throw— Whatever you are about to throw!"
Umm Muhammad (Sahih International)
Moses said to them, "Throw whatever you will throw."
Farook Malik
Moses said to them: "Cast down what you are going to cast."
Dr. Munir Munshey
Musa said to them, "Cast (your spell) whatever you have to!"
Dr. Kamal Omar
Musa said to them: “Throw (on the ground) what you intend to throw.”
Talal A. Itani (new translation)
Moses said to them, 'Present what you intend to present.'
Maududi
Moses said to them: "Throw down whatever you wish to throw."
Ali Bakhtiari Nejad
Moses said to them: throw what you are throwing
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
Moses said to them, “Throw what you came to throw.
Musharraf Hussain
Musa said to
the magicians
, “Cast whatever
spells
you have.”
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Moses said to them: "Cast down what it is you will cast.
Mohammad Shafi
Moses said to them: "Cast down whatever you were to cast!"
Bijan Moeinian
Moses said to them “Go ahead, do your tricks.&rdquo
Faridul Haque
Moosa said to them, “Cast whatever you intend to cast.&rdquo
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Moses said to them: 'Cast down what you cast.
Maulana Muhammad Ali
Moses said to them: Cast what you are going to cast
Muhammad Ahmed - Samira
Moses said to them: "Throw/throw away what you are throwing/throwing away."
Sher Ali
Moses said to them, `Now throw you what you have to throw.
Rashad Khalifa
Moses said to them "Throw what you are going to throw."
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Musa said to them, 'Cast you down what you have to cast'.
Amatul Rahman Omar
Moses said to them, `(Now) put forward (of your things of sorcery), what you have to put forward.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
(Musa [ Moses]) said to those (sorcerers): ‘Throw down the (magic) items which you are about to throw.
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
Moosa (Moses) said to them: "Throw what you are going to throw!"
Arthur John Arberry
Moses said to them, 'Cast you down what you will cast.
Edward Henry Palmer
And Moses said to them, 'Throw down what ye have to throw down.
George Sale
Moses said unto them, cast down what ye are about to cast down
John Medows Rodwell
Moses said to them, "Throw down what ye have to throw."
N J Dawood (2014)
Moses said to them: ‘Throw down all that you wish to throw.&lsquo
Linda “iLHam” Barto
Moses said to (the sorcerers), “Throw what you are about to throw.”
Sayyid Qutb
Moses said to them: 'Throw whatever you are going to throw!'
Ahmed Hulusi
Moses said to them, “Throw (down) what you have in your hands!”
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
Moses said to them: 'Cast what you are going to Cast'
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
Mussa said to the magicians, "Cast upon the ground all that you wish to cast"
Mir Aneesuddin
He said, "Yes, then you will certainly be of those who are near (to me)."
Yusuf Ali (Orig. 1938)
Moses said to them: "Throw ye - that which ye are about to throw!"
OLD Literal
Word for Word
Said to them Musa. "Throw what you (are) going to throw.
Want to help keep us online?
Donations are accepted
via The Bayi Group, LLC
Click here:
Thank you!