IslamAwakened.com Qur'an Tafsir Collection for
ash-Shu`ara` 26:182
Muhammad Asad
and [in all your dealings] weigh with a true balance
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
Weigh with an even balance,
Safi Kaskas
Weigh with an even scale,
Arabic
وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيم
Transliteration
Wazinoo bi
a
lqis
ta
si almustaqeem
i
Transliteration-2
wazinū bil-qis'ṭāsi l-mus'taqīm
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
And weigh with a balance, [the] even.
Muhammad Asad
and [in all your dealings] weigh with a true balance
M. M. Pickthall
And weigh with the true balance
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
"And weigh with scales true and upright
Shakir
And weigh (things) with a right balance
Wahiduddin Khan
Weigh with correct scales
Dr. Laleh Bakhtiar
And weigh with a straight scale
T.B.Irving
Weigh with honest scales;
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
Weigh with an even balance,
Safi Kaskas
Weigh with an even scale,
Abdul Hye
And weigh with the just straight balance
The Study Quran
Weigh with the right balance
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
"And weigh with the balance that is straight."
Abdel Haleem
Weigh with correct scales
Abdul Majid Daryabadi
And weigh with a balance straight
Ahmed Ali
Weigh on an even balance
Aisha Bewley
Weigh with a level balance.
Ali Ünal
"And weigh with the straighta true, accurate balance
Ali Quli Qara'i
Weigh with an even balance
Hamid S. Aziz
"And weigh with a true balance
Muhammad Mahmoud Ghali
And weigh with the straight equitableness
Muhammad Sarwar
Weigh your goods with proper balanc
Muhammad Taqi Usmani
Weigh with an even balance
Shabbir Ahmed
And in all your dealings, weigh with a just balance
Syed Vickar Ahamed
"And weigh with true and upright scales
Umm Muhammad (Sahih International)
And weigh with an even balance
Farook Malik
Weigh with even scale
Dr. Munir Munshey
"And weigh with an accurate balance."
Dr. Kamal Omar
And weigh with a balance which (deceives not and) maintains its balance
Talal A. Itani (new translation)
And weigh with accurate scales
Maududi
weigh with an even balanc
Ali Bakhtiari Nejad
and weigh with accurate scale
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
“And weigh with scales true and upright
Musharraf Hussain
Weigh with accurate scales;
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
"Andweigh with the balance that is straight.
Mohammad Shafi
"And weigh with a true balance."
Bijan Moeinian
“Weigh with a right scale.&rdquo
Faridul Haque
“And weigh with a proper balance.&rdquo
Hasan Al-Fatih Qaribullah
and weigh with the straight scale
Maulana Muhammad Ali
And weigh with a true balance
Muhammad Ahmed - Samira
And weigh/measure with the scale/measure the balanced
Sher Ali
`And weigh with a true balance
Rashad Khalifa
"You shall weigh with an equitable scale.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And weigh with a straight balance.
Amatul Rahman Omar
`And weigh with even and balanced scales
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And weigh with a straight balance
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
"And weigh with the true and straight balance
Arthur John Arberry
and weigh with the straight balance
Edward Henry Palmer
and weigh with a fair balance
George Sale
and weigh with an equal balance
John Medows Rodwell
Weigh with exact balance
N J Dawood (2014)
Weigh with even scale
Linda “iLHam” Barto
“Weigh with scales that are accurate.
Sayyid Qutb
and weigh with even scales;
Ahmed Hulusi
“Weigh with correct scales!”
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
And weigh (things) with a right balance
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
"And if you are using the method of weighing then you are enjoined to use an accurate and precise balance conforming to a standard and an exemplar of truth and equity"
Mir Aneesuddin
And weigh with a balance that is straight (correct),
Yusuf Ali (Orig. 1938)
"And weigh with scales true and upright
OLD Literal
Word for Word
And weigh with a balance, [the] even
Want to help keep us online?
Donations are accepted
via The Bayi Group, LLC
Click here:
Thank you!