←Prev   Ayah ash-Shu`ara` (The Poets) 26:171   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
all but an old woman, who was among those that stayed behind
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
except an old woman, who was one of the doomed.
Safi Kaskas   
except for an old woman who stayed behind.

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
إِلَّا عَجُوزࣰا فِی ٱلۡغَـٰبِرِینَ ۝١٧١
Transliteration (2021)   
illā ʿajūzan fī l-ghābirīn
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
Except an old woman, (was) among those who remained behind.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
all but an old woman, who was among those that stayed behind
M. M. Pickthall   
Save an old woman among those who stayed behind
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
Except an old woman who lingered behind
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
except an old woman, who was one of the doomed.
Safi Kaskas   
except for an old woman who stayed behind.
Wahiduddin Khan   
except for an old woman who stayed behind
Shakir   
Except an old woman, among those who remained behind
Dr. Laleh Bakhtiar   
but an old woman of the ones who stay behind.
T.B.Irving   
except for an old woman among those who stayed behind.
Abdul Hye   
except an old woman (his wife) among those who remained behind.
The Study Quran   
save for an old woman among those who lagged behind
Talal Itani & AI (2024)   
Except an old woman with those who stayed behind.
Talal Itani (2012)   
Except for an old woman among those who tarried
Dr. Kamal Omar   
except an old woman, (We left her) in those who were to be covered under the dust and debris (of the torment)
M. Farook Malik   
except an old woman who was left among those who remained behind
Muhammad Mahmoud Ghali   
Except an old woman among the laggards
Muhammad Sarwar   
except an old woman who remained behind
Muhammad Taqi Usmani   
except an old woman among those who remained behind
Shabbir Ahmed   
All but the old woman (the wife of Lot) who chose to stay behind
Dr. Munir Munshey   
Except an old woman, _ Loot´s wife _ who stayed behind (with the evil doers)
Syed Vickar Ahamed   
Except an old woman who kept behind
Umm Muhammad (Sahih International)   
Except an old woman among those who remained behind
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
Except for an old woman who remained
Abdel Haleem   
except for an old woman who stayed behind
Abdul Majid Daryabadi   
Save an old woman among the lingerers
Ahmed Ali   
Except one old woman who remained behind
Aisha Bewley   
except for an old woman who remained behind.
Ali Ünal   
Except an old woman, who was among those who stayed behind (and were destroyed)
Ali Quli Qara'i   
except an old woman who remained behind
Hamid S. Aziz   
Except an old woman (Lot´s wife) amongst those who lingered behind
Ali Bakhtiari Nejad   
except an old woman (his wife who was) among those staying behind,
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
Except an old woman who lingered behind
Musharraf Hussain   
except an old woman, who stayed behind.
Maududi   
except an old woman who was among those that stayed behind
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
Except for an old woman who remained
Mohammad Shafi   
Except for an old woman, who was among those left behind

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
But an old woman who stayed behind.
Rashad Khalifa   
But not the old woman; she was doomed.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
except an old woman who stayed behind
Maulana Muhammad Ali   
Except an old woman, among those who remained behind
Muhammad Ahmed & Samira   
Except old/weak (F) (was) in the remaining behind
Bijan Moeinian   
Except that old woman; she was too corrupt
Faridul Haque   
Except one old woman, who stayed behind
Sher Ali   
Save an old woman, among those who stayed behind
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
Except for an old woman who was amongst those who stayed behind
Amatul Rahman Omar   
Except an old woman (- wife of Lot), who was among those who stayed behind
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
Except an old woman (his wife) among those who remained behind

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
save an old woman among those that tarried
George Sale   
except an old woman, his wife, who perished among those who remained behind
Edward Henry Palmer   
except an old woman amongst those who lingered
John Medows Rodwell   
Save an aged one among those who tarried
N J Dawood (2014)   
save for one old woman who stayed behind,

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
except an old woman who was of those who were left behind.
Munir Mezyed   
Except for an old woman-(his wife)- among those who remained behind.
Sahib Mustaqim Bleher   
Except an old woman who stayed behind.
Linda “iLHam” Barto   
The exception was an old woman [Lot’s wife] who lingered behind.
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
except for an old woman among those who lingered behind.
Irving & Mohamed Hegab   
except for an old woman among those who stayed behind.
Samy Mahdy   
Except an old woman was in the remaining behind ones.
Sayyid Qutb   
except an old woman, who was among those who stayed behind.
Ahmed Hulusi   
Except the old woman (Lot’s wife who did not believe) who did not wish to join them!
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
Except an old woman who remained behind
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
except a woman who had been carried through the stealing steps of age to advanced life, who remained with those behind. (Lut.'s wife who approved this evil practice)
Mir Aneesuddin   
except an old woman, (who was) among those who remained behind.

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
Except an old woman who lingered behind
OLD Literal Word for Word   
Except an old woman, (was) among those who remained behind
OLD Transliteration   
Illa AAajoozan fee alghabireena