SAY: “O my Sustainer! If it be Thy will to let me witness [the fulfillment of] whatever they [who blaspheme against Thee] have been promised [to suffer] &ndash
SAY: “O my Sustainer! If it be Thy will to let me witness [the fulfillment of] whatever they [who blaspheme against Thee] have been promised [to suffer] &ndash
Say, “My Rabb, if you are to show me that with which they have been threatened...”
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
Say: �My Lord! If You show me what (chastisement) they are promised,
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
And pray: "O Allah, my Creator, if You have destined me to see in my life time the scene of the devastating retributive punishment which they have been promised,"