Dost thou not know that God knows all that occurs in heaven as well as on earth? All this, behold, is in [God’s] record: verily, [to know] all this is easy for God
Do you not know that Allah ˹fully˺ knows whatever is in the heavens and the earth? Surely it is all ˹written˺ in a Record. That is certainly easy for Allah.
Dost thou not know that God knows all that occurs in heaven as well as on earth? All this, behold, is in [God’s] record: verily, [to know] all this is easy for God
Do you not know that Allah ˹fully˺ knows whatever is in the heavens and the earth? Surely it is all ˹written˺ in a Record. That is certainly easy for Allah.
Do you not know that God knows whatever is in the heavens and the earth? This is surely in accordance with the law. This is certainly how (the law of) God works inevitably
Do you not know that surely God knows whatever there is in the heavens and on the earth (including whatever takes place in them). They are all recorded in a Book. This (keeping the record of them all) is indeed easy for God
Do you not know that God knows all that is in the heavens and the earth? His decree is already recorded in the Book and issuing such a Judgment is not difficult for Him at all
Do you not know that Allah is fully Aware of all that is in the High and the Low? All that, behold, is in the Divine Database. Verily, all this is easy for Allah
Do you not know that Allah is aware of all that is in heaven and the earth? Certainly all of this is recorded in a Book and it is very easy for Allah to do so
Dr. Munir Munshey
Are you not aware that Allah knows everything in the heavens and on the earth? That it is (recorded) in a book? And that is certainly easy for Allah
Dr. Kamal Omar
Don’t you know that Allah knows whatever is in the heaven and the earth? Verily, (all) this is in record. Verily, this is very easy for Allah
Do you not know that God knows anything that happens in the heavens and the earth? Everything is being recorded and this is an easy thing for God. (If man can record the events with his newly invented video recorder, so can God.
Faridul Haque
Did you not realise that Allah knows all that is in the heavens and in the earth? Indeed all this is in a Book; indeed this is easy for Allah
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Are you not aware that Allah has knowledge of what is in the heaven and earth? This is (recorded) in a Book. That is easy for Allah
Knowest thou not that Allah knows what is in the heaven and the earth? Surely this is in a book. That is surely easy to Allah
Muhammad Ahmed - Samira
Do you not know that God knows what (is) in the skies/space and the earth/Planet Earth? That truly that (is) in a Book , that truly that (is) on God easy/little
`Do you not know that Allah knows whatsoever is in the heavens and the earth? Surely, this is (all recorded) in a Book (of laws) and, indeed, it is easy for Allah (to bind them to a law).
Do you not know that Allah knows all that is in the heavens and the earth? Verily, it is all (recorded) in the Book (al-Lawh al-Mahfuz). Surely, all that is (very) easy for Allah
Do you not comprehend that Allah knows everything in the heavens and the earth (as He comprises the essence of all things with His Names)... Indeed, they are all within the scope of His knowledge... Indeed, this is easy for Allah.
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
Do you not know that Allah knows what is in the heaven and the earth? Verily this is (recorded) in a Book; verily this is easy for Allah
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
Do you not know that Allah is 'Alimun of all that is in heaven and on earth. It is all on record and this is quite easy for Him to do