IslamAwakened.com Qur'an Tafsir Collection for
Ta Ha 20:19
Muhammad Asad
Said He: "Throw it down, O Moses!"
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
Allah said, “Throw it down, O Moses!”
Safi Kaskas
[God said,] "Throw it down, Moses."
Arabic
قَالَ أَلْقِهَا يَا مُوسَى
Transliteration
Q
a
la alqih
a
y
a
moos
a
Transliteration-2
qāla alqihā yāmūs
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
He said, "Throw it down, O Musa!"
Muhammad Asad
Said He: "Throw it down, O Moses!"
M. M. Pickthall
He said: Cast it down, O Moses
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
(Allah) said, "Throw it, O Moses!"
Shakir
He said: Cast it down, O Musa
Wahiduddin Khan
God said, Moses, cast it down
Dr. Laleh Bakhtiar
He said: Cast it, O Moses!
T.B.Irving
He said: "Toss it down, Moses."
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
Allah said, “Throw it down, O Moses!”
Safi Kaskas
[God said,] "Throw it down, Moses."
Abdul Hye
(Allah) said: “Cast it down, O Moses!”
The Study Quran
He said, “Cast it, O Moses!
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
He said: "Cast it down O Moses."
Abdel Haleem
God said, ‘Throw it down, Moses.&rsquo
Abdul Majid Daryabadi
Allah said: cast it down, O Musa
Ahmed Ali
"Throw it down, O Moses," said (the Voice)
Aisha Bewley
He said, ´Throw it down, Musa.´
Ali Ünal
(God) said: "Throw it down, O Moses!"
Ali Quli Qara'i
He said, ‘Moses, throw it down.&rsquo
Hamid S. Aziz
Allah said, "Throw it down, O Moses!"
Muhammad Mahmoud Ghali
Said He, "Cast it down, O Musa?" (Moses)
Muhammad Sarwar
The Lord said, "Moses, throw it on the ground"
Muhammad Taqi Usmani
He said, .Throw it down O Musa
Shabbir Ahmed
Allah said, "You are now ready to embark upon your mission."
Syed Vickar Ahamed
(Allah) said, "Throw it, O Musa (Moses)!"
Umm Muhammad (Sahih International)
[ Allah ] said, "Throw it down, O Moses."
Farook Malik
Allah said "Toss it down O Moses."
Dr. Munir Munshey
Said, "Throw it down, Oh Musa!"
Dr. Kamal Omar
(Allah) said: “Cast it down, O Musa!”
Talal A. Itani (new translation)
He said, 'Throw it, O Moses.'
Maududi
He said: "Moses, throw it down."
Ali Bakhtiari Nejad
He (God) said: Moses, throw it (down).
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
God said, “Throw it O Moses,
Musharraf Hussain
Allah said, “Throw it down, Musa!”
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
He said: "Cast it down O Moses."
Mohammad Shafi
Allah said, "Cast it down, O Moses!"
Bijan Moeinian
I said: “Fine Moses; now throw it down!&rdquo
Faridul Haque
He said, "Put it down, O Moosa
Hasan Al-Fatih Qaribullah
He said: 'Moses, cast it down.
Maulana Muhammad Ali
He said: Cast it down, O Moses
Muhammad Ahmed - Samira
He said: "Throw it away, you Moses."
Sher Ali
God said, `Cast it down, O Moses.
Rashad Khalifa
He said, "Throw it down, Moses."
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Said He, 'cast it down O Musa'.
Amatul Rahman Omar
(The Lord) said, `Moses! cast it down.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
(Allah) said: ‘O Musa (Moses), cast it down (on the ground).
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
(Allah) said: "Cast it down, O Moosa (Moses)!"
Arthur John Arberry
Said He, 'Cast it down, Moses!
Edward Henry Palmer
Said He, 'Throw it down, O Moses!
George Sale
God said unto him, cast it down, O Moses
John Medows Rodwell
He said, "Cast it down, O Moses!"
N J Dawood (2014)
He said: ‘Moses, cast it down.&lsquo
Linda “iLHam” Barto
(Allah) said, “Throw it down, O Moses.”
Sayyid Qutb
Said He: 'Throw it down, Moses.'
Ahmed Hulusi
“Let go of it, O Moses!”
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
Said He: 'Cast it down O Moses
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
"Drop it O Mussa. " Allah Said
Mir Aneesuddin
He said, "Throw it down O Musa."
Yusuf Ali (Orig. 1938)
(God) said, "Throw it, O Moses!"
OLD Literal
Word for Word
He said, "Throw it down, O Musa!
Want to help keep us online?
Donations are accepted
via The Bayi Group, LLC
Click here:
Thank you!