←Prev   Ayah al-Baqarah (The Cow) 2:132   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
And this very thing did Abraham bequeath unto his children, and [so did] Jacob: "O my children! Behold, God has granted you the purest faith; so do not allow death to overtake you ere you have surrendered yourselves unto Him."
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
This was the advice of Abraham—as well as Jacob—to his children, ˹saying˺, “Indeed, Allah has chosen for you this faith; so do not die except in ˹a state of full˺ submission.”
Safi Kaskas   
Abram commanded his sons to do the same as did Jacob, "Sons, your God is One, He has chosen this faith for you, so do not die unless you have submitted to Him."

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
وَوَصَّىٰ بِهَاۤ إِبۡرَ ٰهِـۧمُ بَنِیهِ وَیَعۡقُوبُ یَـٰبَنِیَّ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰ لَكُمُ ٱلدِّینَ فَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسۡلِمُونَ ۝١٣٢
Transliteration (2021)   
wawaṣṣā bihā ib'rāhīmu banīhi wayaʿqūbu yābaniyya inna l-laha iṣ'ṭafā lakumu l-dīna falā tamūtunna illā wa-antum mus'limūn
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
And enjoined [it] Ibrahim (upon) his sons and Yaqub, "O my sons! Indeed, Allah has chosen for you the religion, so not (should) you die except while you (are) submissive."

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
And this very thing did Abraham bequeath unto his children, and [so did] Jacob: "O my children! Behold, God has granted you the purest faith; so do not allow death to overtake you ere you have surrendered yourselves unto Him."
M. M. Pickthall   
The same did Abraham enjoin upon his sons, and also Jacob, (saying): O my sons! Lo! Allah hath chosen for you the (true) religion; therefore die not save as men who have surrendered (unto Him)
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
And this was the legacy that Abraham left to his sons, and so did Jacob; "Oh my sons! Allah hath chosen the Faith for you; then die not except in the Faith of Islam."
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
This was the advice of Abraham—as well as Jacob—to his children, ˹saying˺, “Indeed, Allah has chosen for you this faith; so do not die except in ˹a state of full˺ submission.”
Safi Kaskas   
Abram commanded his sons to do the same as did Jacob, "Sons, your God is One, He has chosen this faith for you, so do not die unless you have submitted to Him."
Wahiduddin Khan   
and Abraham enjoined his sons to do the same, as did Jacob, My sons, God has chosen this religion for you; so do not let death overtake you, except when you are in a state of submission
Shakir   
And the same did Ibrahim enjoin on his sons and (so did) Yaqoub. O my sons! surely Allah has chosen for you (this) faith, therefore die not unless you are Muslims
Dr. Laleh Bakhtiar   
And Abraham charged his children to it, and Jacob: O my children! Truly, God favored the way of life for you. Then, be not overtaken by death but you be ones who submit to the One God.
T.B.Irving   
Abraham commissioned his sons with it [as a legacy], and [so did] Jacob: "My sons, God has selected your religion for you. Do not die unless you are Muslims."
Abdul Hye   
And this submission to Allah was enjoined by Abraham upon his sons and by Jacob, (saying): "O my sons! Surely Allah has chosen for you the true religion, then don’t die unless you are Muslims."
The Study Quran   
And Abraham enjoined the same upon his children, as did Jacob, “O my children, God has chosen for you the religion, so die not except in submission.
Talal Itani & AI (2024)   
Abraham instructed his sons, as did Jacob, “O my sons, God chose this religion for you, so don’t die except as Submitters.”
Talal Itani (2012)   
And Abraham exhorted his sons, and Jacob, 'O my sons, God has chosen this religion for you, so do not die unless you have submitted.'
Dr. Kamal Omar   
And Ibrahim (Abraham) bequeathed this to his sons, and (also) Yaqub (Jacob): “O my sons! Certainly Allah has specified for you The Religion, die not except while you are Muslims.”
M. Farook Malik   
This was the legacy that Abraham left to his sons and so did Jacob, when he said: "O my sons! Allah has chosen for you this Deen (way of life), therefore, die not unless you are Muslims."
Muhammad Mahmoud Ghali   
And Ibrahim (Abraham) enjoined his seeds (Or. sons) with this, and (also) Yaaqub, (Jacob) (saying), "O my seeds! Surely Allah has elected for you the religion; so, definitely do not die except (while) you are Muslims."
Muhammad Sarwar   
Abraham left this legacy to his sons and, in turn, so did Jacob saying, "God has chosen this religion for you. You must not leave this world unless you are a Muslim (submitted to the will of the Lord of the Universe)."
Muhammad Taqi Usmani   
And Ibrahim exhorted the same to his sons, and so did Ya‘qub (Jacob): .My sons, Allah has certainly chosen for you the Faith. So, let not death overtake you but as Muslims
Shabbir Ahmed   
Abraham held fast to his pledge and enjoined upon his sons to do the same, and so did Jacob, saying, "O' My children! Behold, Allah has chosen for you the True System of Life. Therefore, do not let death overtake you except that you are truly Muslims."
Dr. Munir Munshey   
Ibraheem left instructions for his sons _ and so did Yaqub (for his sons) _ saying, "Oh my sons! Allah has certainly chosen the true religion for you. So, be sure that you do not die unless you were an obedient _ (lit: a muslim) _ servant (of your Lord)
Syed Vickar Ahamed   
And this was the story that Ibrahim (Abraham) left to his sons, and so did Yaqoub (Jacob); "Oh my sons! Allah has chosen the Faith for you: Then do not die except in the Faith of Islam."
Umm Muhammad (Sahih International)   
And Abraham instructed his sons [to do the same] and [so did] Jacob, [saying], "O my sons, indeed Allah has chosen for you this religion, so do not die except while you are Muslims."
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
And Abraham enjoined his sons and Jacob: "O my sons, God has selected the system for you, so do not die except as ones who have surrendered."
Abdel Haleem   
and commanded his sons to do the same, as did Jacob: ‘My sons, God has chosen [your] religion for you, so make sure you devote yourselves to Him, to your dying moment.’
Abdul Majid Daryabadi   
And Ibrahim enjoined his sons the same and did Ya'qub also, saying: O my sons! verily Allah hath chosen for you the religion, so die not except ye be Muslims
Ahmed Ali   
And Abraham left this legacy to his sons, and to Jacob, and said: "O my sons, God has chosen this as the faith for you. Do not die but as those who have submitted (to God)."
Aisha Bewley   
Ibrahim directed his sons to this, as did Ya´qub: ´My sons! Allah has chosen this deen for you, so do not die except as Muslims.´
Ali Ünal   
Abraham bequeathed and enjoined this submission to his sons (Ishmael and Isaac) and (to his grandson) Jacob, saying: "My sons, God has chosen for you (from different ways of faith and life) the Religion (of Islam, based on submission to Him and absolutely free from any kind of associating partners with Him). Therefore, make sure that you do not die except as Muslims (those submitted to Him exclusively)."
Ali Quli Qara'i   
Abraham enjoined this [creed] upon his children, and [so did] Jacob, [saying], ‘My children! Allah has indeed chosen this religion for you; so never die except as muslims.’
Hamid S. Aziz   
And Abraham instructed his sons therein, and so did Jacob (saying), "O my sons! Verily, Allah has chosen for you the (true) religion, do not therefore die save as those who have surrendered (as Muslims)
Ali Bakhtiari Nejad   
Abraham and Jacob instructed their sons to it (saying:) “My sons, indeed God chose the way of life (religion) for you, so do not die except while you are submitted (to God).”
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
And this was the legacy that Abraham left to his sons, as did Jacob. He said, “Oh my sons, God has chosen the way for you, so die not except as those at peace.
Musharraf Hussain   
He advised his children to submit, and laterYaqub alsodid the same, saying: “My children, Allah has chosen your religion for you, so till you die remain as true Muslims”
Maududi   
He also enjoined on his children to follow the same way. Jacob also did the same and his last will to his sons was, "O my children, Allah has chosen the same way of life for you. Hence remain Muslims up to your last breath."
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
And Abraham enjoined his sons and Jacob: "O my sons, God has selected the system for you, so do not die except as ones who have submitted.
Mohammad Shafi   
And Abraham did advise his sons in this regard, and so did Jacob , "O my sons! Indeed, Allah has chosen the Religion for you. Die you not then except in the state of complete surrender unto Him!"

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
And Ibrahim left the legacy of the same religion to his sons and Yaqoob too; that 'O my sons, surely Allah has chosen this religion for you, therefore die not, but as Muslim.
Rashad Khalifa   
Moreover, Abraham exhorted his children to do the same, and so did Jacob: "O my children, GOD has pointed out the religion for you; do not die except as submitters."
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
Abraham charged his children with this, and so did Jacob, saying: 'My sons, Allah has chosen for you the religion. Do not die except being submissive (Muslims).
Maulana Muhammad Ali   
And the same did Abraham enjoin on his sons, and (so did) Jacob: O my sons, surely Allah has chosen for you (this) religion, so die not unless you are submitting ones
Muhammad Ahmed & Samira   
And Abraham directed/commanded with it his sons and daughters , and Jacob: "You my sons and daughters, that God chose/purified for you the religion, so do not die (E) except and you are submitters/surrenderers/Moslems ."
Bijan Moeinian   
Abraham invited his children (Ishmael and Isaac) to the same way of life. So did Jacob (his grand son.) Jacob’s last will to his children was: “God has chosen this way of life for you; therefore, do not die unless in the state of Islam (submission to God.
Faridul Haque   
And Ibrahim willed the same religion upon his sons, and also did Yaqub (Jacob); (saying), "O my sons - indeed Allah has chosen this religion for you; therefore do not die except as Muslims (those who submit to Him)."
Sher Ali   
The same did Abraham enjoin upon his sons, - and Jacob also - saying, `O my sons, truly ALLAH has chosen this religion for you; so let not death overtake you except when you are in a state of complete submission.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
And Ibrahim (Abraham) enjoined, by way of will, the same thing upon his sons and (so did) Ya‘qub (Jacob): ‘O my sons, verily, Allah has chosen for you the (true) Din (Religion of Islam). So, (come what may) die not but as Muslims persevering with faith.
Amatul Rahman Omar   
The same (faith) did Abraham enjoin upon his sons and (so did) Jacob (saying), `My sons! surely, Allah has chosen for you this faith. See that when you die you are in a state of complete submission (according to His will).
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
And this (submission to Allah, Islam) was enjoined by Ibrahim (Abraham) upon his sons and by Yaqoob (Jacob), (saying), "O my sons! Allah has chosen for you the (true) religion, then die not except in the Faith of Islam (as Muslims - Islamic Monotheism)."

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
And Abraham charged his sons with this and Jacob likewise: 'My sons, God has chosen for you the religion; see that you die not save in surrender.
George Sale   
And Abraham bequeathed this religion to his children, and Jacob did the same, saying, my children, verily God hath chosen this religion for you, therefore die not, unless ye also be resigned
Edward Henry Palmer   
And Abraham instructed his sons therein, and Jacob (saying), 'O my sons! verily, God has chosen for you a religion, do not therefore die unless ye be resigned.
John Medows Rodwell   
And this to his children did Abraham bequeath, and Jacob also, saying, "O my children! truly God hath chosen a religion for you; so die not unless ye be also Muslims."
N J Dawood (2014)   
Abraham enjoined the Faith on his children, and so did Jacob, saying: ‘My children, God has chosen the Faith for you. Do not depart this life except as Muslims.‘

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
And Abraham enjoined it to his children and so did Jacob, “O my children! Truly Allah has chosen the religion [Islam] for you so die not except as those who have submitted wholly to Allah.”
Munir Mezyed   
The same did Abraham enjoin upon his sons, and also Jacob, (saying): ‘O' my sons, Allâh has chosen for you this Monotheistic Faith. Now, therefore, do not die unless you are adhering to it’.
Sahib Mustaqim Bleher   
And Ibrahim instructed his sons like this, and so did Ya´qub (Jacob): Oh my sons, Allah has chosen a way of life for you, so do not die but in submission to Him.
Linda “iLHam” Barto   
Abraham left this legacy for his children. Jacob also said, “O my children, Allah has chosen to reveal the true faith to you. Do not die without having submitted to Allah.”
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
And with this Abraham frequently enjoined his children, and (so did) Jacob, “O my children, Allah has indeed chosen the religion for you, so do not die except as Muslims.”
Irving & Mohamed Hegab   
Abraham commissioned his sons with it [as a legacy], and [so did] Jacob: "My sons, Allah (God) has selected your religion for you. Do not die unless you are Muslims."
Samy Mahdy   
And Abraham enjoined his sons, and Jacob, “O my sons, Allah has chosen the religion for you, so do not die except you were submitting (Muslims).”
Ahmed Hulusi   
And Abraham (in line with this truth) bequeathed his sons, just like Jacob (who said), “O my sons, indeed Allah has chosen for you this religion (comprehension of the system), so do not die without the awareness of your submission to Allah” (Muslim means one who has reached the awareness of his absolute and definite submission to Allah).
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
Nay, were you witnesses when death approached Jacob ? When he said to his sons: ' What will you worship after me ? ' They said: ' We will worship your God and the God of your forefathers Abraham, Ismail and Isaac, the One (true) God (alone) and to Him we do submit '
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
There and then Ibrahim bequeathed this rich legacy to his sons as later did his grandson Ya’qub (Jacob); they both enjoined their sons to the same belief. "O my Sons", they said, "Allah has chosen for you a particular system of faith and worship, you are enjoined to observe and practice it, therefore, adhere to it so that when death lays its hands upon you, and you pass through his door you will have conformed your will to Allah's blessed will"
Mir Aneesuddin   
And Ibrahim enjoined (the same) to his sons and Yaqub too, "O my sons ! certainly, Allah has selected for you the religion (Islam) so do not die unless you are Muslims."
The Ascendant Qur‘an, Muhammad H. al-‘Asi   
And this very thing did Ibrahim bequeath unto his children, and [so did] Jacob, “O my children! Behold, Allah has given this din to you; so do not allow death to overtake you unless you have yielded to Him.

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
And this was the legacy that Abraham left to his sons, and so did Jacob; "Oh my sons! God hath chosen the Faith for you; then die not except in the Faith of Islam."
OLD Literal Word for Word   
And enjoined [it] Ibrahim (upon) his sons and Yaqub, "O my sons! Indeed, Allah has chosen for you the religion, so not (should) you die except while you (are) submissive.
OLD Transliteration   
Wawassa biha ibraheemu baneehi wayaAAqoobu ya baniyya inna Allaha istafa lakumu alddeena fala tamootunna illa waantum muslimoona