How sharp of hearing, how sharp of sight they will be when they come to Us, although now they are clearly off course! Warn them [Muhammad] of the Day of Remorse when the matter will be decided
How well they will hear and how well they will see on the Day when they come before Us (the truth that they hide or push away will be clear to them)! But today (it will be of no avail to) the wrongdoers, (and they) will be in obvious loss
How plainly will they hear and see the truth when they come before Us! Today, however, they persist in doing wrong to themselves and are obviously lost in error
They will be able to see and hear very clearly on that Day when they will appear before Us! But today these wrong doers, neither want to hear nor see the Truth and, are in manifest error
Dr. Munir Munshey
On the day they shall come to Us, their vision and hearing shall be sharper! Today the evil-doers are clearly lost in their misguidance
Dr. Kamal Omar
You make them listen and make (them) see the Day they come to Us. But the transgressors, this Day, will be in evident error
Make them listen to you when you speak to them about the Day they shall appear before Us, and make them understand the significance of that Day. But those who are wicked shall continue to remain grossly mistaken about the Day
How (curiously) will they hear (with their ears wide open), and how (bewilderedly) will they see (with their eyes stunned) on the Day when they will appear before Us! But Today the wrongdoers are but (sunk) into manifest error
How clearly will they (polytheists and disbelievers in the Oneness of Allah) see and hear, the Day when they will appear before Us! But the Zalimoon (polytheists and wrong-doers) today are in plain error
Do Thou cause them to hear, and do Thou cause them to see, on the day whereon they shall come unto Us to be judged: But the ungodly are this day in a manifest error
They will hear and see (the reality) the Day they come to Us! But the wrongdoers today, are in clear error.
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
How well they will hear and see on the day they come to Us! But the unjust (even) this day are in manifest straying
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
How acute shall be their vision and their hearing on the Day they assemble before Us in Day of Judgement when the wrongful of actions shall realize their grave error