And rise from thy sleep and pray during part of the night [as well], as a free offering from thee, and thy Sustainer may well raise thee to a glorious station [in the life to come]
And rise from thy sleep and pray during part of the night [as well], as a free offering from thee, and thy Sustainer may well raise thee to a glorious station [in the life to come]
And pray in the small watches of the morning: (it would be) an additional prayer (or spiritual profit) for thee: soon will thy Lord raise thee to a Station of Praise and Glory
At night, wake up and pray during it[s reading] as an extra bonus for yourself; perhaps your Lord will raise you once again to a praiseworthy standing.
And in (some parts of) the night perform the night prayer with it (recite the Qur’an) as an additional prayer (Tahajjud) for you (O Muhammad). It may be that your Lord will raise you to ‘Maqam-e-Mahmood’ (a station of praise-worthy on the Day of Resurrection).
And keep vigil in prayer for part of the night, as a supererogatory act for thee. It may be that thy Lord will resurrect thee in a praiseworthy station
And stay awake for prayer during part of the night as a supererogatory action for yourself. It may well be that your Lord will raise you to a Praiseworthy Station.
And in some part of the night rise from sleep and observe vigil therein (through Prayer and recital of the Qur’an) as additional worship for you; your Lord may well raise you to a glorious, praised station (of nearness to Him and give you leave to intercede with Him, as He wills, on behalf of His servants, in the Hereafter)
And for some part of the night, watch you therein as an extra service (or for spiritual profit). It may be that your Lord will raise you to a praised (or glorious) station
And keep constant vigil with it (The Qur'an) (part) of the night (These are the late night supererogatory prayers) as an accordance for you; it may be that your Lord will make you rise again to a praised station
Say your special (tahajjud) prayer during some part of the night as an additional (obligatory) prayer for you alone so that perhaps your Lord will raise you to a highly praiseworthy position
As head of the state you shall even contemplate and work part of the night. This is the extra endeavor for you. (And your companions shall join you in this endeavor as needed (73:2-3)). Soon, your Lord will raise you to a Glorious Station
And pray during a part of the night (in the small hours of the morning): An additional prayer (or spiritual value) for you: Your Lord will raise you soon, to a place of honor and glory
During a part of the night, pray Tahajjud, an additional prayer for you (O Muhammad), very soon your Lord may exalt you to ‘Maqam-e-Mahmood’ (a station of great glory)
Dr. Munir Munshey
And prior to dawn, perform the tahajjud (non-obligatory) prayer at night. Your Lord may elevate you to the most exalted status (in heaven)
Dr. Kamal Omar
And in some part of the night also Tahajjud (wake up) with it (for the sake of reciting it in Prayer and mahead of state its study to understand it), as a super-erogatory service for you. It could be that your Nourisher-Sustainer raises you to Maqaman Mahmuda [an exalted position (here and in the Hereafter)]
And keep awake part of the night reciting it (Qur'aan). This is an additional thing for you (the Messenger) to do. Maybe your Lord will raise you to a praiseworthy position.
As to the nights, spend a part of it in worshipping the Lord and studying of Qur’an. May the Lord raise you to a very high rank
Faridul Haque
And forego sleep * in some part of the night - an increase for you **; it is likely your Lord will set you on a place where everyone will praise you ***. (* For worship. ** Obligatory only upon the Holy Prophet. *** On the Day of Resurrection.
Hasan Al-Fatih Qaribullah
As for the night there is a voluntary deed for you to keep vigil in part it. Perhaps your Lord will raise you to a praiseworthy station
And during a part of the night, keep awake by it, beyond what is incumbent on thee; maybe thy Lord will raise thee to a position of great glory
Muhammad Ahmed - Samira
And from the night so wake up and pray with it, done above the call of duty for you, maybe/perhaps that (E) your Lord sends/resurrects you a praised/thanked position/residence
And during a part of the night wake up for its recitation - a supererogatory service for thee. It may be that thy Lord will raise thee to an exalted station
During the night, you shall meditate for extra credit, that your Lord may raise you to an honorable rank.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And offer Tahajjud (a prayer preferably in the later part of the night after waking up from sleep) in some portion of the night, this is specially for you in addition. It is near that your Lord may make you stand at a place where all should praise you.
And remain awake for it (- the recitation of the Qur'an and Prayer) for a part of the night after having risen from sleep as a supererogatory service for you. Thus it may be that your Lord will raise you to a laudable exalted position
And in some part of the night (as well, rising from sleep,) offer the Tahajjud Prayer (with the Qur’an). This is added especially for you. Your Lord will certainly raise you to a station of praise and glory (i.e., the glorious station of intercession where all the former and later generations will turn towards you and glorify you)
And in some parts of the night (also) offer the Salat (prayer) with it (i.e. recite the Quran in the prayer), as an additional prayer (Tahajjud optional prayer Nawafil) for you (O Muhammad SAW). It may be that your Lord will raise you to Maqaman Mahmooda (a station of praise and glory, i.e. the highest degree in Paradise!)
And watch some part of the night in the same exercise, as a work of supererogation for thee; peradventure thy Lord will raise thee to an honourable station
And in one part of the night, pray with the Quran (experience salat in wakefulness)! Perhaps your Rabb will disclose from within you the praised station (manifest in you the qualities pertaining to that station... [And He already has, based on the verse “Inna fatahnalaka” i.e. “We have given you a clear conquest” 48:01.])!
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
And some part of the night keep vigil for it as an additional prayer for you; maybe that your Lord will raise you up to a praised position.
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
And rouse up during the hours of the night to additional devotional exercise which is meritorious and adds to your credit; may Allah, your Creator, elevate you to a position of great honour, excellence and glory**
And forsake sleep for (worshiping during part) of the night. (This is) an additional (duty) for you. May be that your Fosterer will raise you to a praised position.
And pray in the small watches of the morning: (it would be) an additional prayer (or spiritual profit) for thee: soon will thy Lord raise thee to a Station of Praise and Glory
OLD Literal Word for Word
And from the night arise from sleep for prayer with it (as) additional for you; it may be that will raise you your Lord (to) a station praiseworthy
Want to help keep us online? Donations are accepted via The Bayi Group, LLC Click here: