Said he: "Do you give me this glad tiding despite the fact that old age has overtaken me? Of what [strange thing], then, are you giving me a tiding!"
Said he: "Do you give me this glad tiding despite the fact that old age has overtaken me? Of what [strange thing], then, are you giving me a tiding!"
He said, "Do you give me glad tidings, though being great (with years) has touched me? (i.e., I am an old man) Of what do you give me glad tidings?"
He said: "Are you giving me the good news of a son when I have become old? What kind of good news you are giving?"
Dr. Munir Munshey
"Do you give me this news even though I have attained an old age? What kind of good news is that?"
Dr. Kamal Omar
(Ibrahim got astonished and) said: “Do you transmit me glad tidings (of a son) inspite of that old age has overtaken me ? So on what basis you transmit me the good news?”
Abraham said: “What! How can you give an old man like me a good news like this? Are you sure?&rdquo
Faridul Haque
He said, "Do you convey to me the glad tidings upon old age reaching me? So upon what do you convey glad tidings?" (* Prophet Ibrahim said this out of surprise.
Hasan Al-Fatih Qaribullah
He said: 'What is this, do you bring me glad tidings even though I am old? ' Of what do you give me glad tidings?
He (-Abraham) said, `Do you give me the good tidings inspite of the fact that old age has come upon me. So on what (basis) are you giving (me this) good tidings.
(Abraham) said, “Are you giving me this good news although old age has come upon me? What kind of good news are you giving me?”
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
He said: 'Do you give me such good news (of a son) while old age has touched me ? Of what do you give me good news
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
"How can you", said Ibrahim, "intimate to me such news when I have been carried through the stealing steps of age to advanced life! Is this an object of a joke that you intimate to me!"