but build, under Our eyes and according to Our inspiration, the ark [that shall save thee and those who follow thee]; and do not appeal to Me in behalf of those who are bent on evildoing for, behold, they are destined to be drowned!"
And construct the ship under Our Eyes, and Our inspiration and (do) not address Me concerning those who wronged; indeed, they (are) the ones (to be) drowned."
but build, under Our eyes and according to Our inspiration, the ark [that shall save thee and those who follow thee]; and do not appeal to Me in behalf of those who are bent on evildoing for, behold, they are destined to be drowned!"
"But construct an Ark under Our eyes and Our inspiration, and address Me no (further) on behalf of those who are in sin: for they are about to be overwhelmed (in the Flood)."
And make the ark before Our eyes and (according to) Our revelation, and do not speak to Me in respect of those who are unjust; surely they shall be drowned
"Build the Ark (which We have described to you) under Our eyes and in accordance with Our instructions to be revealed (to you), and do not plead with Me for those who have persisted in wrongdoing. They are bound to be drowned."
And make the Ark under Our eyes (supervision, purposes), and at Our inspiration (instructions); and plead not with Me for those who have done wrong. Verily, they shall be drowned."
And work out (i.e., make) the Ship (s) (Arabic fulk "ship" can mean singular or plural) under Our Eyes and by Our revelation, and do not address Me concerning the ones who have done injustice; surely they will be drowned."
but to build the Ark under the supervision and guidance of his Lord. He was also told not to address any words to Him concerning the unjust for they were all to be drowned
And make an ark under Our eyes and according to Our revelation; and do not speak to Me about those who have crossed the limits, as they are destined to be drowned
We commanded Noah, "But build an ark under Our Eyes and according to Our Directions, and do not plead with Me on behalf of the oppressors. (23:27). Behold, they are destined to be drowned." (A flood in the valley of Tigris and Euphrates was forthcoming. (11:44). The rejecters would drown for not following the Prophet)
"And build an Ark under Our eyes and Our Inspiration, and address Me, not (any more) on behalf of those who are in sin: For they are about to be drowned (in the Flood)."
And construct the ship under Our observation and Our inspiration and do not address Me concerning those who have wronged; indeed, they are [to be] drowned."
Build an ark under Our supervision in accordance with Our revelation, and beware not to plead with Me on behalf of those who are wrongdoers: for they are all to be drowned in the flood."
Dr. Munir Munshey
"Build a boat under Our supervision and instructions. Do not talk to Me about the evil doers. For sure, they shall all drown!"
Dr. Kamal Omar
And construct the Ark under Our Eyes and under Our Inspiration, and address Me not on behalf of those who have transgressed; surely they stand drowned.”
and build the Ark under Our eyes and Our direction. And do not supplicate Me concerning those who have engaged in wrong-doing. They are doomed to be drowned.
Ali Bakhtiari Nejad
And build the Ark under Our eyes and Our revelation, and do not speak to Me about those who did wrong, indeed they will be drowned
“But construct an ark under Our eyes and Our inspiration, and address Me no further on behalf of those who do wrong, for they will soon be overwhelmed.
“Start to build an arc under My watchful eyes and according to the revelations that you are going to receive. Do not ask Me to forgive the disbelievers as they are already sentenced to be drawn.&rdquo
Faridul Haque
"And build the ship in front of Us, and by Our command, and do not speak to Me regarding the unjust; they will surely be drowned."
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Build the Ark with Our seeing (and protection), and as We reveal. Do not speak to Me concerning the evildoers; they shall be drowned.
And make the ark under Our eyes and Our revelation, and speak not to Me on behalf of those who are unjust. Surely they will be drowned
Muhammad Ahmed - Samira
And make/produce the ship/ships with Our eyes/sights, and Our inspiration/transmission , and do not address/converse with Me in those who caused injustice/oppression, that they are being drowned/sunken
And build thou the Ark under Our eyes and as commanded by Our revelation. And address ME not concerning the wrongdoers. They are surely going to be drowned
"Build the ark under our watchful eyes, and with our inspiration, and do not implore Me on behalf of those who have transgressed; they are destined to drown."
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And built the ark before Us and with Our command, and address Me not concerning the unjust, they shall necessarily be drowned.
`And build the Ark under Our eyes and in accordance with Our revelation, and address not (to plead with) Me in favour of those who act unjustly. Verily, they are doomed to be drowned.
And build an Ark before Our Eyes in compliance with Our instructions, and do not converse with Me (about anything) pertaining to the wrongdoers. They will surely be drowned.
"And construct the ship under Our Eyes and with Our Inspiration, and address Me not on behalf of those who did wrong; they are surely to be drowned."
But make an ark in our presence, according to the form and dimensions which We have revealed unto thee: And speak not unto Me in behalf of those who have acted unjustly; for they are doomed to be drowned
Build the ark under Our watchful eyes, and with Our inspiration. You shall not plead with Me for those who have done wrong: they shall assuredly be drowned.&lsquo
Construct a ship according to Our revelation and as Our eyes (i.e. as the conduit of Our sight; this term is a reference to the Unity of Existence)... Do not address me concerning the (wellbeing of) wrongdoers... Indeed, they are to be drowned!
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
And make you the Ark under Our eyes, and as We reveal; and address Me not about those who are unjust; verily they shall be drowned.
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
"Build the Ark under Our supervision and according to Our inspired divine instructions. and do not plead with Me for those who are wrongful of actions they are destined to drown"
And build the ship before Our eyes and (according to) Our communication and do not speak to Me about those who are unjust, they will certainly be drowned.”
"But construct an Ark under Our eyes and Our inspiration, and address Me no (further) on behalf of those who are in sin: for they are about to be overwhelmed (in the Flood)."
OLD Literal Word for Word
And construct the ship under Our Eyes, and Our inspiration and (do) not address Me concerning those who wronged; indeed, they (are) the ones (to be) drowned.
Want to help keep us online? Donations are accepted via The Bayi Group, LLC Click here: